please excuse me if this response has gone a little off topic.
]]>What is your point? That a person must know ancient Greek and Hebrew to understand Scripture? Only if God does not exist, and then why bother? God is not limited to any language, but translations ALL have some bias of the translators and God expects a person to use their brain to challenge and approve or reject evidences presented( Not the ‘Word of God’, but the particular translation).
]]>???
??????
??????
??
????????
???
???
????????
???????
???
???
?
????????
???
??
????????:
Freely translated — and [he] to them the man was not given to the sabbath, but the sabbath to men. You have some fun words in this — neither elegen nor egeneto translate easitly.
But to anthropos — strong’s gives you an idea of just how this has been translated.
#444.
?????????
anthro?pos; prob. from 435 and ??? o?ps (eye, face); a man, human, mankind:—
NASB – any(1), anyone(1), child(1), enemy*(1),
everyone*(1), fellow(1), friend(1), human(5), human judgment(1), human
relations(1), king*(1), Man(89), man(232), man’s(8), mankind(5),
men(164), men’s(2), nobleman*(1), one*(3), others(4), people(13),
people*(1), person(2), persons(1), self(4).
You have to watch translators carefully, for they date their translations by the assumptions they make on correcct language.
]]>I had posted this comment elsewhere but it fits here. All translators have to deal with biases when they translate any type of literature. Plus, languages are ever changing. It is silly to use language from 400 or 600 years ago today. Translations need updated and you must remember; translations are just translations. Leon Podles has shown that feminist bias has existed in the church and church writings for centuries. I would claim such bias since Jerome’s Vulgate.http://www.podles.org/church-impotent.htm
]]>On the issue of humankind vs mankind — the greek is anthropos which can be translated both ways. The divisions we make in English don’t quite work in other languages. So, you are correct. However the process of making things gender neutral is something we should be leery of.
For women are quite different from men, and any differences we have among men (males) between races are nothing compared with the differences between men and women. We are divergent. We are complementary.
We are not identical, but in a moral and ethical way: equally free, of equal dignity, and we have an equal need for salvation
____
Additional: Culture does matter, though. And I’m a New Zealander — over here the ethnic groups are different, and what in the US is called “Black” becomes over here “American, rare, and cool”. I do not understand the racial tensions that exist in North America at a visceral level.
My reactions are much more to Maori, Samoans, Indians and South Africans (“Yarpies”), Australians (“Aussies”) or Englishmen (“Poms”). We play the same sports… abuse each other, but in Europe and North America (where we get lumped together as “Antipodean” or “unwanted white colonials”) we back each other.
]]>Although I agree with your larger point, I disagree with the example you chose to make that point. The substitution of humankind for ‘man’ is the correct thing to do in that context. Sometimes even feminists get it right. My guess is that ‘man’ (in that context) was the accepted vernacular of the day to express the idea of humankind. Since today we have the word humankind, why not use? If humankind expresses the same idea and also helps some people(namely women) feel more connected, accepted and loved by the scripture, then isn’t that word the better option as it does the greater good. As christian men we are commanded to lead and love, and this is a change I would make to show love for my sisters of the faith. In this case I think you might be the one who is trapped by old conventions and missing the chance to help others. But I understand the need to be leery of the intentions of feminists. A greater issue would be if they tried to change ‘son of man’ to ‘son of humankind’ as ‘son of man’ is a title with special meaning and historic significance.
]]>